Home
Services
Translation
Localization
MT with Post-editing
MT Solutions
Interpretation
Blog
About Us
Philosophy
Testimonials
Contact
日本語
Home
Services
Translation
Localization
MT with Post-editing
MT Solutions
Interpretation
Blog
About Us
Philosophy
Testimonials
Contact
日本語
kiwp
kiwpの記事一覧
Blog
FAQ: Post-editing and Customizing the Machine Translation Engine
June 20, 2023
Blog
Want to Go Digital? First Step Is Annotation of Your Data
June 2, 2023
Blog
The Rules of Japanese Subtitles? Things You Should Know
May 18, 2023
Blog
FAQ: How to Evaluate Quality and Handle Specific Documents
April 13, 2023
Blog
How Does Machine Translation Know the Doctor Is a Man?
March 30, 2023
Blog
Getting the Most Out of Post-editing — Know the Target Quality
March 24, 2023
Blog
The Basics of How to Speed Up Your Translation Process
March 3, 2023
Blog
How to Use Data Annotation to Help Your Daily Work
February 17, 2023
Blog
Simple Tips on How to Request Translations for Marketing Videos
February 2, 2023
News
Kawamura NMT adds Science engine
January 30, 2023
Blog
What Is the Official Language? India's Complex Linguistic Situation
January 20, 2023
Blog
Areas of Expertise? Supported Languages? Kawamura's Translation Services
December 15, 2022
Blog
Want Post-editing Tips? Things to Keep in Mind for MT into English
December 1, 2022
Blog
Tips for Learning a New Language Part 2
November 17, 2022
Blog
FAQ: Are Translators In-house? What Is a Bilingual Review?
November 3, 2022
News
Kawamura NMT adopted by CyberPatent Desk to serve its new feature
November 2, 2022
Blog
How to Get Your Translation Right for Video Subtitles of Seminars and Lectures
October 20, 2022
Blog
A Journey to the World of Translation: Polish
October 6, 2022
Blog
FAQ: How To Use OCR and To Build Your Language Assets
September 29, 2022
News
Hindi and Ukrainian now available on Kawamura NMT
September 27, 2022
1
2
3
4
5
Menu
Home
Services
Translation
Localization
MT with Post-editing
MT Solutions
Interpretation
Blog
About Us
Philosophy
Testimonials
Contact
日本語