Testimonials

Hear what the customers have to say about Kawamura

Customers rely on us not just as a translation supplier but also as their trusted partner. Let's hear what they have to say about their experience with Kawamura International.


  • Headquarters: San Diego, CA
  • Employees: 7,000
  • Domain: Software

Our relationship has always been a positive and productive experience.  

"Teradata has worked with Kawamura International as our translation partner for quite some time and our relationship has always been a positive and productive experience. Some key success factors in Teradata's relationship with Kawamura International are: 

  • The Project Manager’s prompt and professional support
  • High quality translation
  • Engineering expertise in working with our unique in-house tools and processes
  • Knowledge of the latest machine transition technology that assisted us in publishing our first Machine Assisted Translation documents

I highly recommend Kawamura International."

Yoichi Ikeda, Staff Technical Project Manager
Globalization/Localization
Teradata


  • Headquarters: Fort Lauderdale, FL
  • Employees: 8,200
  • Domain: IT

"Kawamura Int. has been providing translation services into Japanese to Citrix Localization Team for many years.

Their unparalleled levels of commitment, timely communication and high quality deliverables have allowed us to sustain critical language quality and time to market for our international customers.

This level of consistency and engagement needs to be recognised and valued. Many thanks for your continuous commitment and service to Citrix."

Sophie Huc, Language Services Manager
Globalization Services, Engineering Productivity
Citrix

This level of consistency and engagement needs to be recognised and valued. 


*This testimonial is from Vector Japan.
  • Headquarters : Stuttgart, Germany
  • Employees : 3,000
  • Domain: IT

We appreciate how they subtitle the videos in a manner that allows viewers to watch stress-free.

"Kawamura International handles the translation of our subtitles with care, ensuring that they also have an understanding of the greater context behind those subtitles.

Further, in addition to providing Japanese translations that are both natural and elegant, we appreciate how they subtitle the videos in a manner that allows viewers to watch stress-free. All of this is the result of both experience and good taste.

While we currently mainly have them handling subtitle translation, they offer a wide variety of services, from glossary and translation memory creation to desktop publishing, so we’re going to be asking them for help on a variety of things moving forward."

Ms. Matsuda and Ms. Tobe
Marketing Communication
Vector Japan