You can now have the option available of "Minna automatic translation @KI (commercial version)."

New platform to optimize the needs of translation
 TRANSLATION DESIGNER

Want to do efficiently request to the in-house translation in charge

I want to safely use the machine translation

I want you to post-editing in multiple languages

I want to ask those that do not cope in-house to outside

I want to ask only native check

I want you to check whether the translation is right


In order to meet such needs, it adopted a YarakuZen of the platform,
We have decided to work a variety of machine translation engine and post-editing.

それが Translation Designer です

Feel free to "self-service" in-house

For those who have been responsible for the translation in-house, how can be shared efficiently example of the company's glossary and translations or will not become an important point to improve the quality and productivity.

In Translation Designer, memory translate the translation example of a company (Translation Memory: Save automatically in abbreviated TM), it can be shared among the company's workers.

Time-critical "machine translation"

The strength of the Translation Designer is that you can choose the machine translation.Google Translate, Microsoft Translator, everyone else automatic translation @KI (commercial version),Up to five types of machine translation engine Because that can be selected from the (future expansion plans also), a solution will be found always tailored to your needs.

Because you can take advantage of the machine translation Translation in the API via an encrypted In Designer, you can use the machine translation to secure.

Cost-sensitive "post-editing"

We want to some extent ensure the quality, but the budget is not enough.In such a case, to take advantage of the machine translation, example to take advantage of the work "post-editing" that its output humans to edit post has been rapidly increasing.

In Translation Designer, addition of a combination of Japanese and English in, you can request a post-edit a combination of more than 20 multi-lingual.

After all craftsmen "professional translation"

Only in-house talent, not in time.It will be abundant cases to ask the translation company for at such time.Companies that use the Translation Designer, you can simplify the ordering to KI from on the platform.

Translator project manager is suitable for specialized fields, it will be assigned to the checker.

Not such as can be complete only Web, correspondence of DTP work and coding also, it is possible to get your request from the query screen.

Risk hedge "check service"

House, or documents that have been translated in other companies to check whether it is properly translated and "bilingual check", to reviewing the document that the Japanese were translated from the native's point of view, such as "native check" service, must have Atohito labor when such, Translation Designer helps.

price list

Starter Plan

Monthly rate
¥ 12,000 / month
Number of users
5 user
The number of translation manager
1 user

Small plan

Monthly rate
¥ 24,000 / month
Number of users
15 users
The number of translation manager
3 user

Medium Plan

Monthly rate
¥ 40,000 / month
Number of users
30 users
The number of translation manager
5 user

Large plan

Monthly rate
¥ 80,000 / month
Number of users
100 users
The number of translation manager
10 users

Extra Large plan

Monthly rate
¥ 150,000 / month
Number of users
300 users
The number of translation manager
20 users

Enterprise Plan

Monthly rate
Each time
Number of users
Each time
The number of translation manager
Each time

Data storage amount / month

Free

Company + My Documents
Limitless
Company + My phrase
100,000 phrases
Company + My Glossary
1,000 entry

¥ 10,000 / month

Company + My Documents
Limitless
Company + My phrase
300,000 phrases
Company + My Glossary
3,000 entry

¥ 20,000 / month

Company + My Documents
Limitless
Company + My phrase
500,000 phrases
Company + My Glossary
5,000 entry

¥ 30,000 / month

Company + My Documents
Limitless
Company + My phrase
1,000,000 phrase
Company + My Glossary
10,000 entry
Initial cost : ¥ 100,000 (Company Plan Common)
Add the translation manager: ¥ 4,000
Contract will be the only year contract.It will be the lump sum payment at the time of service use start. Amount of money is all tax.

Machine translation engine

Google NMT

Usage fee
Free
This option was using the Translator API.Please refer to Google's Terms and Conditions when you use.

Microsoft Translator

Usage fee
Free
This option was using the Translator API.Please refer to the Microsoft Corporation of the Terms and Conditions when you use.

Everyone automatic translation @KI (commercial version) <option>

It is an option that uses the API.Please see our Terms and Conditions when you use.

In the case of starter plan

General-purpose engine (Japanese ⇔ English Korean 簡繁)¥ 15,000 / month
Patent engine (Japanese ⇔ English Korean 簡繁)
¥ 18,000 / month
IT engine (day ⇔ English)
¥ 5,000 / month
3 engine use package (¥ 8,000 deals!)
¥ 30,000

On the small plan

General-purpose engine (Japanese ⇔ English Korean 簡繁)¥ 30,000 / month
Patent engine (Japanese ⇔ English Korean 簡繁)
¥ 36,000 / month
IT engine (day ⇔ English)
¥ 10,000 / month
3 engine use package (¥ 26,000 deals!)
¥ 50,000

In the case of medium plan

汎用エンジン(日⇔英韓簡繁)¥45,000/月
Patent engine (Japanese ⇔ English Korean 簡繁)
¥ 54,000 / month
IT engine (day ⇔ English)
¥ 15,000 / month
3 engine use package (¥ 14,000 deals!)
¥ 100,000

In the case of large plan

General-purpose engine (Japanese ⇔ English Korean 簡繁)¥ 60,000 / month
Patent engine (Japanese ⇔ English Korean 簡繁)
¥ 72,000 / month
IT engine (day ⇔ English)
¥ 20,000 / month
3 engine use package (¥ 2,000 deals!)
¥ 150,000

In the case of extra large plan

General-purpose engine (Japanese ⇔ English Korean 簡繁)¥ 100,000 / month
Patent engine (Japanese ⇔ English Korean 簡繁)
¥ 120,000 / month
IT engine (day ⇔ English)
¥ 25,000 / month
3 engine use package (¥ 45,000 deals!)
¥ 200,000

Various options

Genius dictionary (Japanese-English / English-Japanese)

Usage fee
¥ 200 / month (per user)
You can refer to the result of Genius dictionary in the side panel about the meaning, grammar, sentence of the word.

Data import and export

Usage fee
¥ 50,000 ~
You can import all at once you have the data, do the export.

Additional translation options

Translation, check, post-editing, the unit price of the various options, such as native check has been set up separately.For details, please contact sales representative.

API - separately Contact

[Document request automatic translation leverage platform Translation Designer

Overview article in the self-platform Translation Designer to make effective use of machine translation and post-editing.
(All 14 pages)

The configuration of the document are as follows.

- Translation Designer The
- Translation Designer functions and selection options
- use example
- with respect to security
- price list
Such


Document requests from competitors or freelance translators may be subject to denial. We appreciate your understanding.