Machine Translation (MT)
Rapid generation of initial translation
Responding flexibly to urgent and rush projects.

We create a new standard for translation work by optimizing the balance between AI-driven productivity and human-led quality assurance.
*AI post-editing method based on Patent No. 7764079 that only we can provide as a commercial service.
Rapid generation of initial translation
Responding flexibly to urgent and rush projects.
Automatically optimizing grammar, terminology, and tone
MT-only translation error rate of 25% reduced to 5%.
ISO 18587-compliant
Translation certificates can also be issued if necessary.
Boost your translation process with our patented technology and achieve improved efficiency without changing your current workflow.
For those who want to see the power of AI post-editing, get in touch with us now!

LDX hub functions(特許取得済み)は、現場のCMS/CAT/TMSと連携し、翻訳フロー全体を自動最適化。
原文ファイルから訳文ファイルへの再整形を自動化。納品まで一気通貫。
貴社固有の語彙・文体をAIが学習し、表現の統一を維持。現行の翻訳資産を利活用。
二重管理の手間を解消。Transifex・XTM・Wovn等の現場の運用を変えずに導入可能。

Human-in-the-loop (HITL) is a design philosophy that incorporates human expertise and judgment into AI and automated systems. It aims to enhance accuracy, reliability, and accountability by having humans provide feedback, such as supervision, correction, and retraining, on AI outputs.
A team of localization experts well-versed in translation technology and production/translation processes
We provide end-to-end process management, from the production of documents to multilingual support. By supporting integration with CCMS such as IXIASOFT and ST4, as well as various TMS and CAT tools like memoQ and XTM, we maximize automated processing to minimize human intervention in process management.
A team of software developers who leverage generative AI technology to its fullest potential
We customize performance for each customer by utilizing core technologies that improve baseline machine translation through machine learning. By also leveraging patented technology that allows for the no-code design of AI processing pipelines, we can build machine translation infrastructures capable of processing over hundreds of millions of characters per month for a single company. We maximize the use of AI to minimize human intervention.
Our greatest strength lies in the co-creation of these two teams to build the optimal process for our customers.

You can select the optimal translation process depending on the application and level of importance.
Machine Translation + AI Revision
Fastest and most cost-effective
Recommended uses: Maintenance manuals for service technicians Internal documents
Machine Translation + AI Revision + Final Review by Linguists
Balancing quality and speed
Recommended uses: Published product materials
User manuals Catalogs
High-quality translation by professional translators
ISO 17100-compliant
Recommended uses: Important contracts
Patent application documents User interfaces
Instructions for use, product specifications, operating manuals
Online manuals, training materials
Technical documents, patent-related translations
Over 40 languages, including English, Asian languages, and FIGS (French, Italian, German, and Spanish)
Taking translation to the next level through a hybrid approach of AI and human post-editing. Making multilingual support for businesses faster and smarter.
Achieve shorter turnaround times and cost reductions while maintaining quality through the optimal fusion of AI and human post-editing. This new standard for translation services supports your global business.
*AI post-editing method based on Patent No. 7764079 that only we can provide as a commercial service.
MT with AI post-editing offers fast, cost-effective translation services.
(Choose AI post-editing in the "How can we help you?" field.)
